Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
No description provided.
Source
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
No description provided.
It was at some weekday time during the day. Can’t remember for sure.
In the English dub, Monica Rial (who portrayed Stocking (voiced by Scootaloo) in the English dub of Panty and Stocking) voices Tomoko.
Indeed. Hence the voice actor joke tag.
Turns out it’s a bit of an inside joke.
Ah. Well, if anyone would be the personification of something like that, it’d be Tomoko.
As in, the personification of Spaghetti. It’s a meme.
Yes its in the manga, chapter 56.
*Spaghetti-tan
Spaghetti-ten? What’s up with that?
Also, it figures she’d love RD.
at best the japanese call it western anime. only in the west is anime = japanese only
@VoltraTheLively
No the Japanese shorten the word Animation in their language to Anime which is why the West calls it anime.
They use the shortened word to refer to all animation while the west uses the same shortened word distinctly for their animation.
That would make this comic correct in its translation because she would call it “Anime”.
That’s true… in America. Anime is just short for animation in Japan, so anything animated is called that.
No. No.
Anime refers to cartoons made in Japan specifically. It’s the whole reason people tend to get really mad when people call Avatar an anime.
Pretty sure Anime refers to all cartoons in Japan and the distinction between ours and theirs is Western.
>Anime
…
GRAAAAHHH