Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
No description provided.
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
No description provided.
Ah! Yes, メッ make much more sense than ナッ :)
“夜更かしは.だメッ!なのじゃ!” would then be an even stronger “You are staying up late!”, which sound very much like the Luna we know and love ♡
“よふかしは
メッ!なのじゃ!”
メッ means ダメ (not good)
じゃ is used in old Japanese so I think it says “You shouldn’t stay up late!”
but I actually don’t know…
よふかしは (aka 夜更かしは)「Yofukashi wa」
ナツ!なのじや 「Natsu! Na noji ya」
You aughta stay up late! (Night owls are ok!)
(や is a Kansai-region colloquial sentence-ending particle that is similar to だ in standard Japanese.)
Edited