Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
My Little Ties crafts shop

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

Loose description here:
 
“See, Aria, i told you that i would score”
 
“Nice, but there is one thing: you scored for their side, fool.”

safe2268161 artist:elgatosabio324 adagio dazzle16766 aria blaze12676 sonata dusk17014 equestria girls267924 g42127161 clothes678386 disguise8140 disguised siren1720 female1909718 football2052 jersey568 own goal3 shorts21009 spanish5675 the dazzlings6020 traditional art149158 translated in the comments3659 translated in the description1837 trio31527

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

Background Pony #BA5D
@bigladiesman  
Its not slime. Babosa is not only used for that animal. In Aria’s contexts it means either idot or stupid in a more vulgar manner
Soarinjack
Preenhub - We all know what you were up to this evening~
Magnificent Metadata Maniac - #1 Assistant
The 1% - Uploaded 1% or more of the site's images
Perfect Pony Plot Provider -
Derpibooru Premium - Learn about the benefits of subscribing to Derpibooru Premium membership at https://derpibo
Fine Arts - Two hundred uploads with a score of over a hundred (Safe/Suggestive)

I don’t know any Spanish, beyond what a tourist needs to get by. I’m using Google Translate to get a gist of what’s happening. It’s mostly just so I can determine the rating of the image. I prefer to leave the translation to people more fluent than a computer program.
 
I can start adding the results of GT, but I’m not sure they’ll catch all the nuances.
bigladiesman
Non-Fungible Trixie -
My Little Pony - 1992 Edition
Not a Llama - Happy April Fools Day!
Speaking Fancy - For helping with translations

El retorn de Jan
“BLUHHHHHH, do you see, Aria? I told I’d socre a goal!”  
“Well… Yeah… There’s only a tiny detail, here…”  
“… You scored in our own goal, SLIME!!!”