Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
Huzzah, the fun has been doubled! …now in Old English (as accurately as I could manage it with a bit of help from Wiktionary and other sites)
Source
not provided yet
Dude, you’re wonderful
That’s fair enough. :)
Ehhh, I wouldn’t want to tamper with somebody else’s fanart, especially for something as simple as an image macro.
I don’t have the patience for languages, I did pretty terribly with them at school. xD But do you mean something a little like this maybe for a Starswirl image? :)
http://westphalianartist.deviantart.com/art/The-circle-goes-on-538174458
I’m only an etymology enthusiast that took an interest on Old English and browses the Bosworth-Toller Dictionary site from time to time. Plus, I wouldn’t know what images to make, although if there was an image of Star Swirl with a group of wizard apprentice foals, I think that famous phrase from Ælfric’s Colloquy, “We children bid thee, O teacher, that you teach us to speak correctly…” would be quite fitting.
Though you Pic kinda has me interested in how Yiddish plays into the High German. I get that we have a lot of shared words like Drek = Dirt / Filth (for example). But, did the bring that up with them when they fled Egypt / Mid. East when they were settling down here? I think I found a new way to east some of my free time now!
Nuuu, Welsh (and similar languages) have very little in common with English of any period. Although I have been led to believe that they have vague connections to Old French.
This is Old English (or at least, something kinda close to it - I’m not well-versed in the language), which has much more in common with German, Dutch, Danish, and the Scandinavian languages (basically, the bottom third of that graph), than anything like Welsh or Cornish.
And the Welsh weren’t attacked by the English early on because Wales was so hard for English armies to traverse, being more mountainous than most of England. Also possibly King Arthur (though in other versions of the myth, Arthur was an Anglo-Saxon King defending England from the Viking invasions, rather than a Briton defending from the Anglo-Saxons)
I’m glad my upload has sparked some educated discussion here. :)
Too bad they left off using antiquated diction in the show when it involved characters from another time. That was Faust’s work, apparently, since the two episodes she was involved in before leaving were Luna Eclipsed and HWE.
@Ichijoe
Because King Arthur.
So, Luna being banished to the Moon for a 1,000 years would mean she’d return speaking whatever Equestrian ponies spoke back then, which would be about as intelligible to modern ponies as Old English is to us.
That’s an intriguing way of looking at it; and kind of sad too, if you think about it. They were probably raised with a strong sense of duty to the performing of their royal tasks and chances for actual fun would’ve been infrequent, or completely non-existent. No wonder Luna went a bit off the rails for a while there… =hugs Woona=
@OverlordScorpion
OE is a pretty fascinating subject to me - after all, no language exists in a vacuum, they change over time, and it’s interesting to see how what we say would have been rendered in the past. :D
But unfortunately for me, languages were never my strongest suit (that’s mathematics and the sciences), or I would’ve probably liked to study OE when I was at uni. :) Still, as I said, I do find it interesting. :)
Perhaps you would make some Luna reaction images? You know much more about the language than I do. :)
Well, English is a mix of “refined” French words and “harsh” Germanic-Norse words
This illustrates it perfectly:
Link
*fonne didn’t quite exist in Old English; the closest was to fónne, the supine form of fón, “to catch, to grasp, to seize”. What did exist, and what I think was the closest noun to the modern concept of “fun”, was the OE noun gamen, which means “joy, amusement” and is the source of, obviously enough, the Modern English word “game”.
That said, OE words ending in -nne are more often than not feminine, so *‘seo fonne’ would technically be more appropriate.
hæfþ, the 3rd-person singular present form of habban, is correct. However, the perfect of certain intransitive verbs requires “to be” or “to become” instead of “to have”, which as a rule applies in certain other Germanic languages like Modern German, but in Modern English became obsolete except in in the case of “to go” - e.g. ‘I am gone’.
[That all said, I really don’t want to get into the topic of the use of passive voice in Old English because that matter is still debated and remains unsettled to this day. Suffice it to say that passive voice was more unfrequently used in OE than in ME; active voice, along with the subjunctive mood, was more common. Gothic was the oddball among Germanic languages for this reason.]
So, ‘has been doubled’ could be rendered into OE either as ‘wearþ getwífylded’ (“became twofolded”) or as ‘wæs getwífylded’ (“was twofolded”). Wearþ is the 3rd-person singular preterite form of weorþan (“to become, to turn into, to worth), which is cognate with German werden and Dutch worden. Oh, and the difference between getwífealdad and getwífylded, and even getwyfylde, seems to be dialectal. I could be wrong, however.
All in all, “The fun has been doubled!” could therefore be translated into OE as:
“Þæt gamen wæs getwífealdad!” = “The amusement was duplicated!”
Yeah, as hard as I looked (which admittedly wasn’t very), I couldn’t find reference to any OE version of “fun” - apparently the word comes from a later root (probably by way of the Norman Conquest), so I used Middle English fonne instead. I know, fudged it. xD
@Background Pony #D507
I know, right?! I looked up the OE word for doubled, and I was like “how on earth did that changed to ‘doubled’”? And then I noticed that it looks like the (slightly clunky but more modern term) twofold-ed, and realised of course! Because “doubled” came to English from post-Norman French! :)
Basically though, I made a best-guess on the whole thing; I’m not a scholar (especially of OE), and I’d never pretend to be, either. I just had an urge this morning to make a reaction image of Luna speaking in a semi-realistically old-fashioned version of English. :)
Posting in russian doesn’t exempt you from rule #7.
According to Wikipedia, if I’m reading this right, “ſ” was just used in place of the short S (“s”) at the beginning or middle of words (but rarely the end), but was otherwise identical.
It’s Old English, though with some anachronisms. Fonne isn’t an OE word - they might have used wynn or dréam, or perhaps blíþs - but the rest is OE.
Nah, that would require a long s (ſ). I believe it’s meant to be closer to a /v/, or half way between th and v. Roughly sounded by making a /f/ sound while placing the tongue on the back of the teeth.
Of course I could be wrong.
It almost sounds more like Chaucer’s Middle English.
“Whan that Aprille with his shoures soote. The Drogte of Marche hath perced to the roote. And bathed evry veyne in swich liqour, of which vertu engendred is the flour.”
I don’t really know much about OE, but I think that word roughly translates as “haseth” if written in modern lettering. :)