Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Furry Body Pillows - Preset and Custom Designs

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

No description provided.

safe2284514 artist:invalid-david118 maud pie15596 earth pony552593 anthro378883 g42126109 aggretsuko88 crossover75774 deadpan82 duo209832 duo female43422 female1915205 fenneko9 painting5053 sanrio476 simple background646612 text98563 traditional art150587 watercolor painting3770

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ ~sub~

Detailed syntax guide

Soda Fizz
Artist -

Why am I here?
@Beau Skunky  
True, it’s all a matter of personal preference I guess.  
I’m not a huge anime fan either, I only watch them whenever I had the time.
 
And I agree with Retsuko, her voice sounds cute in the dub.
Beau Skunky
Friendship, Art, and Magic (2019) - Celebrated Derpibooru's seventh year anniversary with friends
Cool Crow - "Caw!" An awesome tagger
Magnificent Metadata Maniac - #1 Assistant
Artist -

More cushion for the...
@Soda Fizz  
I don’t understand most Japanese jokes honestly, so I can kinda understand them changing slang terms, jokes, and such that get lost in translation, or don’t make sense to english speakers.  
To be honest, alot of the original Japanese voices in anime sound just as weird as the American dub ones to me, so I honestly don’t mind dubs, and I only watch the original Japanese ones out of curiosity, or in the case of the later episodes of the F-Zero anime have no choice.
 
Though, in honesty, I’m not a major anime nerd, which is probably why I don’t mind.
 
I admit some localization editing choices are off, like say editing out Misty slapping Ash, (they show slapping in other American cartoons) even when a scene makes it obvious she smacked him, or editing out english text in “Sonic X” completely, or editing out game BGM in video game based shows, replacing it with their own music. So I can understand some annoyance with dubs.
 
Some english changes I do actually prefer. Retsuko sounds more like a cutesy animal cartoon character in the original Japanese version, but I prefer her adorable “girl next door” voice in the english version.  
Both also clash well with her hilarious “Metal Karaoke” voice change mode.
Soda Fizz
Artist -

Why am I here?
@Beau Skunky  
I’ll be honest, I’m not a big fan of dubs (the only dubs I’ve watched are the Pokemon series) because it’s either if it has a Japanesey type joke, it doesn’t land with English and/or sometimes maybe the voice dubs sounds ~~~awful~~~ not great.  
But I’ll admit they did a good job of the Eng dub of Retsuko.
Beau Skunky
Friendship, Art, and Magic (2019) - Celebrated Derpibooru's seventh year anniversary with friends
Cool Crow - "Caw!" An awesome tagger
Magnificent Metadata Maniac - #1 Assistant
Artist -

More cushion for the...
I like how deadpan she is in the Netflix dub.
 
I think I’m starting to love that series too. I need to watch the rest.