Uploaded by Crow
706x535 JPG 140 kBInterested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
Внезапно
Tags
+-SH safe2265659 +-SH artist:gor1ck367 +-SH oc997068 +-SH oc only729982 +-SH oc:echo1043 +-SH bat pony80216 +-SH bread pony55 +-SH food pony1771 +-SH original species38342 +-SH baguette225 +-SH bread2189 +-SH food107723 +-SH google translate75 +-SH looking at you282400 +-SH russian6520 +-SH solo1504060 +-SH spread wings105430 +-SH tail124719 +-SH wat22328 +-SH wide eyes20404
Loading...
Loading...
Oh, and one more thing… batpony bread, meat batpony toaster:
>>1623457t (deleted)
Edited
“Batponies” were put in a Google Translate, to translate on russian. But machine translated this like “Батоны”, or “batons”, or “булки” (this is same as “batons”, but you can say “bulki” referring to someone butt), or, in case you are French, “bâton”. This is a short chunk of white bread.
“Внезапно” in description means “suddenly, unexpectedly, abruptly”.
I hope, you got the meme. Ha-ha.
not funny
As I said, the term “bâton” is seldom used in France to designate a type of bread. Besides, I hardly read cyrillic.
Edited
You’re France but you don’t know that “baguette” comes from an Italian word that basically mean baton?
Okay. I’m French, so I know what “bâton” means, but the term isn’t often used to qualify bread in France (as opposed to “baguette”). Looking it up, I found out that it’s actually a Russian bread that happens to have a French name.
Edited
Edited
@Ereiam
Someone tried to translate “batponies” in Google translate, Google thinks that in Russian it means “bread”
Edited
It’s translates as “baton”, and that is a term for a short baguette, as well as the basic meaning of the Italian word that “baguette” comes from.
It’s not that it’s Russian.
Edited
Same, I have no idea what this picture is supposed to mean.