Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
No description provided.
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
No description provided.
oh, okay. thank you.
Or rather “then don’t we have any other choice but to die?”
the combination “不就…吗” equals “就” alone, but with more sense of exclamation. It’s similar to the difference between “then we have to die” and “then we have no choice but to die”.
“Without ponies to watch, cannot only die!?”
… there’s a more eloquent way of saying it. but if 不 and 吗 then it’d be closer to that English translation ^^”
somebody please correct me if i’m wrong ^^”