Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
FS: “Theres nothing cuter than Fluttershy, except Baby Fluttershy!”
YM: “Ill use Age Regression on myself…
to become a cuter baby than you!”
FS:“Goddamit motherfucker! Why do you always have to cheat!
YM: “Because the whole world is my game ad I dont give a fucking shit about it!”
YM: “Ill use Age Regression on myself…
to become a cuter baby than you!”
FS:“Goddamit motherfucker! Why do you always have to cheat!
YM: “Because the whole world is my game ad I dont give a fucking shit about it!”
We start reviewing, so do not send this monstrous nonsense.
Se supone que aparecen comics shafas en los que Yugi gana haceindo trampas a personajes como Goku o Chuck Norris
Tienes un buen español pero hace falta mejorarlo. Principalmente, en los tiempos verbales y las conjugaciones, pero, eso se lo perdona ya que es complicado eso en español.
Tu comentario, con una mejor redacción sería:
“Ojalá yo sepa cómo leer en español ahora, pero, en el último tiempo lo único que escribí fue en (like the “in” in english) décimo grado, en la escuela. No sé si esta frase (“frase is a female word, and that finishes in “a” - the majority of the female words -) es correcta (remember, “frase” is a female word” pero, yo espero que lo sea; No lo traducí, sólo intento recordarlo.
Por favor, ¿Un hablante nativo podría decirme lo que está bien? También el pic es cómico.
¡Suerte! Lo estás haciendo bien :)
no se referia al comic, o no se esque no entendi ni mierda de lo que dijo, y para que pediria que le traduzcan eso
ojalá yo supiera como leer español ahora, pero la ultima vez que lo escribí fue décimo grado en la escuela
no sé si esta frase es correcta pero yo espero que lo sea; no lo traducí, yo soló intento recordarlo
¿por favor, un hablante nativo pueda decirme que lo está bien?
algo así sería el texto bien escrito
creo que se referia al comic
-ojalá que yo supe como leer español ahora
No entendí muy bien que quisiste decir.
-pero el último tiempo
“Pero la ultima vez” quedaría mejor
-no sé si este frase es correcto pero yo espero que lo sea; no lo traducí, yo soló intento recordarlo
“no sé si esta* frase es correcta* pero espero que lo sea; no lo traduje*, solo intento recordarlo”
El “yo” (primera persona) ya esta implícito con el verbo “espero”, entonces lo puedes omitir.
Saludos
no sé si este frase es correcto pero yo espero que lo sea; no lo traducí, yo soló intento recordarlo
¿por favor, un hablante nativo puede decirme que lo está bien?
también el pic es comico