Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Furry Body Pillows - Preset and Custom Designs

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

nopony said:
Ask Tsu-Ko for guidance as to where to look for a missing pop star.
You tell Tsu-Ko that you have come to the Kirin Empire in search of Dirt Flaxen, a pop star from Equestria. You take a moment to apprise her of what you know about the situation so far, and ask if she has an idea where to start looking.
Tsu-Ko: “You’re a unicorn, aren’t you? Why not cast a Find Person spell?”
You admit that you do not know any such spell, and that you are still a novice magic user.
Tsu-Ko: “Really! And you’re the one they chose for the job? Oh well. Fortunately for you, a foreigner like him couldn’t have gotten far in these lands by himself. Chances are he’s still here in Shui-Ti, or across the portal to either Taihon-Nonchan or Yinshin-Pintai.”
Moonflower: “Whoa! I think the language spell stopped workin’ jus’ now.”
Tsu-Ko: “Those are the names of the towns linked to Shui-Ti through that big red gateway over there.”
Moonflower: “Ohhh!”
Honourshine: “Do these names mean anything?”
Tsu-Ko: “If you care to ask, Taihon-Nonchan means Farmlands Bathing in Sun and Rain. It’s the trigon’s agricultural town, found in the stormy plains of the far north.
Yinshin-Pintai means Wheels Atop the Cleaved Mountain. It’s an industrial town built on top of a plateau said to have once been a mountain that was cleaved in half by the greater demon Senoha.
As for Shui-Ti, it means To and From Hope. The name comes from a group of downtrodden unicorns who left the island in search of a new home some ten thousand years ago. Now, it’s a merchant town, and the children of those ancestors come to visit from time to time.”
Honourshine: “Hm. I’m starting to get a clearer picture. Thank you.”
You ask Tsu-Ko what makes her think Dirt Flaxen is in one of the three towns she mentioned.
Tsu-Ko: “As you’ll learn soon enough, the edge of town is about as far as foreigners like you are allowed to go — and something tells me a lone bard like him is neither strong nor wealthy enough to change that fate.”
Honourshine: “Are we allowed to speak to the locals, at least?”
Tsu-Ko: “Of course! While I’m with you, you can speak to anyone — just don’t be rude: if they are idle, greet them face to face. If they are moving or talking, raise a hoof and wait for them to greet you first. And for your sake, Feathers, mind your tongue; courting doesn’t work the way you’re used to here, so don’t bother trying.”
— —
Previous Page: >>3504572
Next Page: >>3513947
— —

safe2283522 artist:rangelost1194 oc1007859 oc only737460 oc:honourshine24 oc:moonflower314 oc:trailblazer422 oc:tsu-ko4 alicorn339549 bat pony81562 earth pony552881 original species38836 cyoa:d20 pony996 alicorn oc38537 bamboo224 bat pony oc32461 cyoa3521 digital art32850 disguised alicorn28 earth pony oc29294 group9593 horn252256 light rays111 outdoors38938 pixel art17241 pond1255 quartet1974 spirit621 story included14037 village397 water30493 wings254856

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ ~sub~

Detailed syntax guide