Technical Maintenance on Saturday, December 7, between 09:00 and 12:00 UTC. The site will be unavailable during that time.
Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Sky Railroad Merch Shop!

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

No description provided.

Source

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ %sub%

Detailed syntax guide

lifeofthe6

Super cute art, I’mma let you keep drawing, but… The text you’ve got translates to “The wind is strong wind.” I get that the idea was to put the pony’s name in Japanese there but the way it’s been translated is less of a name and more of a sentence.
 
It would be more accurate to simply Japanize the English name using katakana, ウインディー ブリーズ (Literally “Windy Breeze”). Because pony names even in English are so often words used in regular language, the names in Japanese are simply Japanized pronunciations of the original English names, rather than direct translations, to prevent confusion when reading or listening.