Policy Update - Rules changes incoming for AI content - Read Here
Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Ministry of Image - Fanfiction Printing

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

No description provided.

Source

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ ~sub~

Detailed syntax guide

Background Pony #A2C7
Translation please?
 
I tried Google Translate. The symbols on the left, if you draw them individually and line them up, say “mu yong yong,” and seem to be just a sound. Arranging them differently brings up “hibiscus” as a possible meaning. The symbols on the right are all one larger symbol that means “product.”
 
With Chinese symbols in Google Translate, it’s hard to know whether the groups of characters are supposed to be entered as one single more complex character, and the examples at the bottom of the screen where you’re trying to draw them with a mouse–always a clumsy affair–are tiny blobs a few pixels across and almost indistinguishable once they become non-trivial.