Fixing this is easy with the current software: we merely alias “king somber” to “king sombra”.
We’ll probably give it a bit just in case. I thought I heard “King Somber” in the clip myself. Or it could be them screwing with spelling again (“Cadance” and “Daring Do”).
Mi Amore Cadenza is garbled Italian and Spanish, and Luna and Celestia both have Latin etymologies.
Is Pony Royalty supposed to have Italian or Spanish proper names? Since Equestria and the Crystal Empire are different countries, I guess that they would have different naming traditions.
Celestia: “W-What? A typo for_what_?”
Nayuki works on the show. I’d trust their word. :)
We’ll probably give it a bit just in case. I thought I heard “King Somber” in the clip myself. Or it could be them screwing with spelling again (“Cadance” and “Daring Do”).
Is Pony Royalty supposed to have Italian or Spanish proper names? Since Equestria and the Crystal Empire are different countries, I guess that they would have different naming traditions.
I dig it.
Holy crap.