Uploaded by Background Pony #9966
1920x1080 PNG 425 kBInterested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!
Description
No description provided.
Tags
+-SH safe2273413 +-SH artist:nobody1462 +-SH fluttershy269669 +-SH pony1706380 +-SH g42131798 +-SH adorkable4252 +-SH braces2019 +-SH clothes681598 +-SH cute280857 +-SH dork4614 +-SH hiragana59 +-SH implied anon1075 +-SH japanese10322 +-SH katakana193 +-SH looking at you284219 +-SH naruto884 +-SH otaku48 +-SH otakushy107 +-SH shirt45242 +-SH shyabetes20397 +-SH simple background640494 +-SH sitting100560 +-SH smiling433846 +-SH solo1509983 +-SH t-shirt7942 +-SH white background177745
Loading...
Loading...
Also G5 movie Japanese dubs
あたし (atashi) = Izzy, Zipp
僕 (boku) = Hitch, Sprout (as a kid or to his mother)
俺 (ore) = Alphabittle, Sprout (as an adult who’s not his mom)
Impressive, very nice!
Mostly Season 1-4 and Movie dubs are avaliable :
あたし (atashi) = Pinkie, Applejack, Granny Smith, Babs Seed, Gilda
我 (ware) = Luna
僕 (boku) = Rainbow Dash, Scootaloo, Spike, Shining Armor
俺 (ore) = Discord, Snails, Garble, Cranky Donkey, Capper, Storm King
わし (washi) = Chief Thunderhoof, Steven Magnet
(Some other characters may said too few lines as well)
Characters in Japanese dub also actually rarely uses self pronouns, but once you hear, it is fun to know.
Pss: “watashi” is the most used one in here due to high amount of female casts, contrary to shounen anime that often uses “ore” more.
And this : https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/UsefulNotes/JapanesePronouns
あたし (atashi) probably used by Yona, Somnambula, Limestone Pie, Lyra
我 (ware) probably used by Chrysalis, Starlight Glimmer, Mistmane, Neighsay
僕 (boku) probably used by Smolder, Ember, Daring Do, Spitfire, Soarin, Big Mac, Button Mash, Braeburn, Stygian, Thorax, Dr.Whooves, Cheese Sandwich, Sans Smirk
俺 (ore) probably used by Gallus, Snips, Rumble, Seabreeze, Thunderlane, RockHoof, Bulk, Flash Magnus, Pharynx, Ahuizotl, Caballeron, Sombra, Tirek, Grogar
わし (washi) probably used by Dragon Lord Torch, Starswirl
Psss: Before I heard Fluttershy’s Japanese Dub, I expected her to use “atashi” because it adds cuteness to the sound, but she’s still has a cute voice in “watashi” anyway :3
Pssss: When will G5 Japanese Dub is out??
Edited
Japanshy while Twilight and Spike are in English