Policy Update - Rules changes incoming for AI content - Read Here
Interested in advertising on Derpibooru? Click here for information!
Ministry of Image - Fanfiction Printing

Help fund the $15 daily operational cost of Derpibooru - support us financially!

Description

First DVD release from UK distributor Clear Vision “Bienvenue Ponyville” (“Welcome to Ponyville”). This cover was distributed specifically for France.
 
Includes the following episodes:  
La Magie de l’amiti - partie 1 (Friendship Is Magic, part 1; plus English audio commentary)  
La Magie de l’amiti - partie 2 (Friendship Is Magic, part 2; plus English audio commentary)  
Farces et Griffon (Griffon the Brush-Off)  
Soire entre copines (Look Before You Sleep)  
Les Parasites s’invitent (Swarm of the Century)  
Une chouette fin (Owl’s Well That Ends Well)

safe2271565 applejack208273 fluttershy269538 pinkie pie266271 rainbow dash291296 rarity226154 spike95244 twilight sparkle371857 g42130467 clear vision7 dvd474 french1223 hasbro3143 hasbro studios592 mane seven8288 mane six38982 my little pony logo7267 my little pony: friendship is magic logo141 region 2 dvds12 special face109 stock vector1838 wrong neighborhood662

Comments

Syntax quick reference: **bold** *italic* ||hide text|| `code` __underline__ ~~strike~~ ^sup^ ~sub~

Detailed syntax guide

Spritejunkee
Magnificent Metadata Maniac - #1 Assistant

uwuowouwu
Figured it wouldn’t take a year to correct me
 
Well, I was just passing through and noticed a foreign language so I decided to ask google translate if it was written correctly. Though, something tells me we might need an actual French person to confirm that.
 
According to google translate “You came to the wrong neighborhood motherfucker” translates to “Vous êtes venu au quartier enculé mauvais” which translates to “You came to the neighborhood bad motherfucker”
 
full  
Example of a “bad motherfucker”.